Ecuko a történet főszereplője, ő a mesélő is. A regény
felváltva a történet jelenében (Angliában) és Ecuko
emlékeiben (Nagaszakiban) játszódik, és főleg a ki nem mondott dolgokra, a hangulatokra
támaszkodik.
A történet időrendbe állítva:
Amikor a Nagaszakit ért atombomba támadás során Ecuko
elveszíti családját és szerelmét, valami megtörik benne. Az átélt borzalmak
nyomot hagynak az emberben, akár tetszik, akár nem [szimbólum: hegedű, azáleák (ami a hiedelem szerint az örökké síró kakukk vércseppjeiből sarjad), Fudzsivara asszony megjegyzései].
Az özvegy Ogata-szan, a lány iskolájának igazgatója [következtetés alapja: egy
környéken laktak] saját gyermekei (egy lány és egy fiú) mellé befogadja, saját
lányaként szereti. A kezdeti nehézségek ellenére Ecuko hamar beilleszkedik a
családba, nagyon hálás is a tőlük kapott szeretetért. Ez az érzés az (nem pedig
a szerelem), ami rávette arra, hogy elfogadja Ogata-szan fia, Dzsiro házassági
ajánlatát.
A japán szokások szerint az újdonsült házasoknak az özvegy
apóshoz kellett volna költözniük, Dzsiro azonban, az amerikaiak nyomában járó változás
szelét meglovagolva úgy dönt, hogy külön lakásba költöznek, (újra) kiszakítva Ecukot
a szeretett környezetből.
A lány első gyermekével várandós, amikor látogatóba érkezik
hozzájuk Ogata-szan. Az Ecuko és apósa között lezajló párbeszédekből hamar
kiderül, hogy sokkal közelebb állnak ők ketten egymáshoz, mint a lány
Dzsirohoz, aki leginkább úgy bánik vele, ahogyan egy szolgával tenné. A japán
szokások szerint ez rendben is lenne, de az utcán egyre gyakrabban látni egymás
kezét fogva sétáló szerelmes párokat, véleményüket kifejtő nőket. Ebben a
lelkiállapotban találkozik Ecuko a nála idősebb, kalandor Szacsikoval és
kislányával, Marikoval. Szacsiko egy Frank nevű amerikai férfit követve
érkezett Nagaszakiba abban a reményben, hogy az illető magával viszi őt és kislányát
az Egyesült Államokba, ahol akár "irodista" is válhatna belőle.
Szerinte "Japán nem lányoknak való hely". Szacsiko maga is elismeri,
hogy rossz anya. Lányával a háború idején Ozsakában tartózkodtak, ahol Mariko
tanúja volt például annak, hogy egy zokogó nő saját gyermekét fojtotta vízbe.
Az átélt borzalmak komoly traumát okoztak a kislánynak, aki nem tudja
feldolgozni a látottakat. Anyja pedig szimbolikus módon ugyanúgy megfojtja
lányát a folyamatos költözéssel, az Amerikába való utazás fenyegetésével, az iskolakerülés
engedésével és konkrétabb módon kiscicáinak vízbe fojtásával (mivel nem vihetik
őket magukkal).
Ecuko mindezek hatására, illetve férje és Ogata-szan
eltávolodása után [következtetés alapja: sakk játszma, Sigeo Macuda ügy] pár évvel leánya,
Keiko [anyósa után nevezték el] születése után elválik férjétől és egy utazó
riporterhez megy feleségül, aki Angliába viszi őket. Nem tudja azonban
levetkőzni a japán szokásokat: udvarias, de zárkózott marad és ez a
gyermeknevelésben is problémákat okoz majd. Keiko nem tudja feldolgozni a
költözést és apja hiányát, így nehezen kezelhetővé, zárkózottá válik. Ecuko
viszont nem tudja elérni, hogy megnyíljon neki, hiszen ő sem nyitott, illetve
nem meri (udvariasságból) erőltetni a témát. Miután születik egy húga, Niki, a
nevelőapa távolságtartóbb lesz, mivel nem tud mit kezdeni a kislány
személyiségével (amit szerinte apjától örökölt, azaz Japánból hozott). Keiko
nem találja a helyét az új világban és családjában, így idősebb korában elköltözik
otthonról, majd pár évvel nevelőapja halála után öngyilkos lesz.
Sok mindenről szól ez a regény: a háború hosszú távú
hatásairól, hiszen azt ábrázolja, milyen nehéz túltenni magunkat az átélt
borzalmakon [Mariko, Fudzsivara asszony megjegyzései]; de szól arról is, milyen nehezen válunk meg a tanult viselkedésformáktól,
illetve hogyan adjuk át őket gyermekeinknek [Ecuko]. Szól arról is, hogy az ember követ
el hibákat, de éppen ez teszi őt emberré, és hogy nem minden hibát lehet jóvá
tenni [Szacsiko, Ecuko]. Minden cselekedetnek hatása van, akár a vízbe dobott kő által létrejött
hullámok, végig söpör életünkön és átformál minket.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése