Író: A. B. Daniel
Cím: Inca
Magyar cím: Az inkák
Kiadó: XO Éditions
Kiadás éve: 2001
1. Princesse du soleil
(A Nap hercegnője)
ISBN: 226 611 663 0
2. L'or de Cuzco
(Cuzco aranya)
ISBN: 226 611 676 2
3. La lumière du Machu Picchu
(A Machu Picchu fénye)
ISBN: 226 611 677 0
Fülszöveg: A Nap Fia, az inkák uralkodója haldoklik, de
ahelyett, hogy kijelölné utódját a trónon, utolsó éjszakáján országának
minden titkát egy titokzatos kék szemű lányra, Anamayára bízza, aki
iránt mágikus, bizalomteli vonzalmat érez.S midőn az elhunyt inka
uralkodó két fia, Atahuallpa és Huascar viszálykodása következtében
kirobbanó háború az egész birodalmat vérbe borítja – a dél-amerikai
kontinensen sorsszerűen megjelenik az arany országának meghódítására
vágyó, Francisco Pizarro vezette spanyol kalandorok kis csapata, s
köztük az inkvizíció börtönéből szabadult spanyol nemes, Don Gabriel,
aki követként járván az inka udvarban, lángra lobban Anamaya iránt. A
nagy hatalmú Inka Birodalom összeomlásának történelmi háttere előtt,
testvérháború, festői-borzongató inka szertartások, valósággá vált
látomások, cselszövések s kalandok sokaságán át bontakozik ki a két
főhősnek, Anamayának, az inka papnőnek és Don Gabrielnek, Pizarro
bizalmi emberének végzetes vonzalma egymás iránt.
Vélemény: A könyv első érdekessége, hogy hárman írták: Antoine Audouard (író), Bertrand Houette (etnológus, régész, inka szakértő), Jean-Daniel Baltassat (író, műfordító). Már maga a tény, hogy három ember együtt dolgozott rajta biztosíthatja a minőséget, hiszen lehetőségük volt egymás munkájának javítására, megbeszélésére. A történelmi és kultúrális hűséget pedig Bertrand Houette közreműködése biztosítja, aki szakértője az inka kultúrának és történelemnek.
A regény klasszikus "Pocahontas", vagy "Rómeó és Júlia szituációt" ábrázol: egy lehetetlen szerelem kibontakozását ellenséges csoportok két tagja között. Nekem ennek ellenére nagyon tetszett, hiszen olyan történelmi események és kulturális különlegességek adnak hátteret a történetnek, amelyek már önmagukban is elég érdekessé tennének bármilyen könyvet. Szerencsére a két főhős közötti szerelem kibontakozását is megfelelően építették fel a szerzők, nem is túl gyors, nem is túl lassú, illetve tele tűzdelték a kulturális különbségek miatt adódó természetes konfliktusokkal. A szereplők azonban nem valami árnyaltak, sem Anamaya, sem Gabriel karakterében nem történik hatalmas fejlődés, inkább a történet alakulása és az események teszik érdekessé őket. Ez nem hangzik valami pozitívan, de higgyétek el nekem, ettől függetlenül nagyon élvezhető és izgalmas olvasmány.
A trilógiát franciául olvastam, így nem tudom, milyen a fordítás, de azért ajánlom mindenkinek, aki szereti a történelmi regényeket és a romantikát, mert az elégedett lesz a trilógiával. Izgalmas, magával ragadó történet, amit a rossz napok feldobására érdemes olvasni, mert magával repít egy teljesen új, misztikus világban. Egy forró marokkói menta tea lenne tökéletes kísérője, vagy egy igazi chilis forrócsoki (annak ellenére, hogy azték ital... ne akadjunk fenn ilyen részleteken).
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése